
Todos somos extraños - Poema
Compartir
Anwar… Anwar… Anwar…
Esta es la despedida final,
El último eco de tu nombre mientras te preparas para partir.
Dentro de unos días nos dejarás.
¿Por qué abandonaste tu patria?
¿No fue para alimentar las bocas hambrientas de tus parientes,
¿Para proteger a tu madre, para consolar a tu padre?
Pero ahora dime, cuando regreses,
¿Cómo aliviarás su hambre?
¿Con qué romperán el ayuno los niños?
¿Quién comprará sus lápices para escribir sus sueños?
Y ella, la que te esperaba,
Quince años y más—
¿Ella todavía te reconocerá?
¿O tiene tiempo, ese astuto ladrón,
¿Los convertiste a ambos en extraños?
Llegaste a nosotros como un extraño,
Y te vas a lo tuyo como uno solo.
¿El alejamiento es el destino que te espera?
¿Y no nos duele también por ti?
¿O es el anhelo algo débil,
¿Y las lágrimas un destrozo del orgullo?
No te volveré a ver, Anwar.
Pero cuando estés otra vez en el suelo de Bengala,
Diles esto:
Lloraste cuando te dejé atrás,
Y ayer, Hussein lloró cuando me despedí de él.
¿Son estas lágrimas las mismas?
¿O acaso el dolor de una madre se hace más profundo?
¿De las cavernas oscuras del alma?
¿Cómo está tu madre ahora?
¿Tiene aún su corazón fuerzas para llorar?
¿Sus ojos aún ven la luz?
¿O el dolor le ha robado la vista?
¿La dejó ciega a los colores del mundo?
Vuelve, Anwar, y habla con Bengala.
Diles:
Todos somos extraños,
Alejado de nuestras patrias,
Ajeno a ellos mismos.
El exiliado puede regresar, vivo o en el abrazo de la muerte,
¿Pero qué pasa con aquellos que se sienten alejados en sus propios hogares?
¿Cómo encuentran el camino de regreso?
¿Cómo regresan?
¿Cómo?
¿Cómo?
Poema en árabe de Hussain Ibn Ahmed 2019. Traducción al inglés, e imagen generada por AI Chat GPT parcialmente, y parcialmente por Hussain Ibn Ahmed.